viernes, 6 de noviembre de 2015

COUP DE GUEULE

Titulitis española
Ou l’insuffisance de Lettres

Francés nativo, toda una carrera universitaria cursada en Francia (Universidades de Perpignan, Toulouse-Le Mirail, Paris-La Sorbonne), Licenciado en Filología Hispánica (para los que no lo saben también repasamos un poco de francés en esta carrera para las traducciones por ejemplo), CAP en la Complutense (Certificado de Aptitud Pedagógica en la Didáctica de Lengua y Literatura de Francés). Profesor de Francés en el Instituto Tecnológico de Monterrey en México (chequeen en internet), profesor de Francés en la Alianza Francesa de Saltillo y de Madrid (esta última poco tiempo la verdad) las cuales preparan a las pruebas de DELF y DALF… 7 años profesor de Francés en centro concertado, 1 año profesor de Francés en CFGS (Ciclos Formativos de Grado Superior: Gestión de Alojamientos Turísticos), profesor en el Lycée Français Molière  - Vous connaissez Molière? - de Villanueva de la Cañada y profesor en el Lycée Français de Madrid – Vous connaissez Madrid? - . Traductor e intérprete en ambas lenguas (recuerdo Français/Espagnol-Español/Francés) en Embajada, Gabinete de abogados, empresas internacionales, coloquios y un largo etc. Tutor de Prácticas del Máster en Formación del Profesorado de Educación Secundaria Obligatoria, Formación Profesional y Enseñanza de Idiomas (Adivinad para qué idioma… Francés) de la Complutense. Administrador de varios blogs en Francés (de los cuales uno ha sido reconocido por el CRIF tras un curso en Francés). Quoi encore?

Esta mañana me presento a una convocatoria para una interinidad en la Dirección de Área Territorial de Educación y me echan pa’trás por no estar en posesión del título del DALF… ¿Cómo se dice en inglés: Cuánto cuesta presentarse al DALF?
                Un francés que no compra pan…
Rira qui pourra